لا توجد نتائج مطابقة لـ السلوك الانتخابي

سؤال وجواب
أضف الترجمة
إرسال

ترجم إسباني عربي السلوك الانتخابي

إسباني
 
عربي
نتائج ذات صلة

أمثلة
  • Quizás tampoco me disculpe por ser un idiota durante las elecciones.
    ربّما لم أعتذر لكِ عن سلوكي الإنتخابي السمج أيضاً؟
  • - ¿Alguna vez te felicite por ganar como tesorera? ...quizás tampoco me disculpe por mi comportamiento durante las elecciones.
    هل هنأتكِ على أمانة الصندوق؟ ربّما لم أعتذر لكِ عن سلوكي الإنتخابي السمج أيضاً؟
  • De igual modo, algunos consideran que la División está más interesada en cumplir las normas en materia de asistencia electoral, asegurar la imparcialidad de las Naciones Unidas y aplicar normas fidedignas de conducta electoral.
    وبالمثل، تعتبر الجهات المعنية في البرنامج الإنمائي وفي الشعبة أن الشعبة أكثر اهتماما بالمحافظة على معايير المساعدة الانتخابية، وضمان حياد الأمم المتحدة، واتباع سلوك انتخابي موثوق به.
  • La Misión Integrada de las Naciones Unidas en Timor-Leste (UNMIT), a través de su Oficina de Asistencia Electoral, proporcionó asesoramiento y apoyo jurídicos esenciales para la redacción de normas, procedimientos y códigos de conducta electorales.
    وقدّمت بعثة الأمم المتحدة المتكاملة في تيمور - ليشتي، من خلال مكتبها للمساعدة الانتخابية، مشورة قانونية ودعما رئيسيين لوضع الأنظمة والإجراءات ومدونة قواعد السلوك الانتخابية.
  • A la luz del ejercicio por la mujer de su derecho a votar, los anteriores factores favorecen la participación de la mujer en las elecciones, si descontamos la actuación de la mujer en las elecciones y el grado de libertad que tiene para ejercer su derecho a votar.
    فإذا أخذنا ممارسة الحق بعين الاعتبار وتغاضينا عن نوعية السلوك الانتخابي للمرأة ومدى حريتها في ممارسة هذا الحق، نجد في العوامل أعلاه علامة إيجابية لصالح مشاركة المرأة.
  • Fuente: Departamento de Estadística del Gobierno de Santa Lucía
    وتُبذل حالياً جهود لإجراء إحصاءات عن سلوك التصويت والانتخابات مصنَّفة حسب الجنس.
  • Todos los partidos políticos deben ser comedidos en sus campañas electorales y abstenerse de cometer actos que puedan afectar a la cohesión del proceso de transición o que estén prohibidos por el código de conducta electoral.
    ويتعين على جميع الأطراف السياسية أن تمارس ضبط النفس في حملاتها الانتخابية، وأن تمتنع عن اتخاذ أي إجراءات قد تؤثر على سلاسة العملية الانتقالية أو إجراءات تحظرها مدونة قواعد السلوك الانتخابي.
  • El empadronamiento empezó el 25 de abril después de una demora de aproximadamente cuatro semanas debida a cuestiones administrativas y logísticas así como a problemas de seguridad; el Consejo Electoral se ocupa de esta tarea con la asistencia de la Organización de los Estados Americanos (OEA).
    ولقد تم إعداد ميثاق سياسي، يشمل مدونة سلوك انتخابي، من قبل مؤسسة محلية وبطلب من الأحزاب السياسية الرئيسية؛ ولكن لا يزال غير مؤكد مركز هذا الميثاق والدعم الذي يلقاه من قبل كل العناصر السياسية الفاعلة.
  • El 14 de junio se dio otro paso adelante, cuando 17 partidos políticos, incluidos algunos sectores del Fanmi Lavalas, firmaron un código de conducta electoral que prohíbe el uso de la violencia para adquirir poder político.
    واتُخذت خطوة إضافية في 14 حزيران/يونيه، عندما وقع 17 حزبا سياسيا، بما في ذلك قطاعات من حزب فانمي لافالاس، مدونة قواعد سلوك انتخابية تمنع استخدام العنف في السعي نحو السلطة السياسية.
  • Antes de las elecciones, el diálogo podría centrarse en la elaboración de un código de conducta electoral y un pacto de gobierno, sin perjuicio del diálogo más amplio en el que se incluya la discusión de los problemas estructurales del país a todos los niveles.
    فقبل الانتخابات، يمكن أن يركز الحوار على وضع مدونة لقواعد السلوك الانتخابية وميثاق للحكم من دون تقويض الحوار الواسع الذي سيشمل المناقشات بشأن المشاكل الهيكلية للبلد على كافة الصعد.